Прес -конференція регіонального представника Національної асамблеї людей з інвалідністю України І. Твердохліб

Регіональний представник Національної асамблеї людей з інвалідністю України Ірина Твердохліб часто чує, як засоби масової інформації називають людей з інвалідністю «особами з особливими потребами» або «з обмеженими можливостями». Навіть самі громадські організації використовують у своїх брошурах ці словосполучення, щоб викликати чи то жалість, чи то зацікавленість до проблем людей з інвалідністю. Добре, що хоч слово «інвалід» відкрито не вживається,- зауважує пані Ірина.

ІРИНА ТВЕРДОХЛІБ, регіональний представник Національної асамблеї людей з інвалідністю України
" Що таке взагалі людина з особливими потребами? Якщо кожен з вас подумає про себе, то, мабуть, кожний з нас має особливі потреби.Хтось п»є чай з ранку тільки з лимоном, хтось їсть тільки манну кашу, хтось їсть кашу з геркулесом.У когось там особливі потреби - це придбати яхту.Це теж особлива потреба."

Або - чи є коректний термін «людина з обмеженими можливостями», чи не створює цей термін стереотипів? Так ось само слово ОБМЕЖЕНИЙ, на думку Ірини Твердохліб, і є стереотипом. Зокрема в Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю йдеться: « Комітет бере до уваги запит Держави-учасниці стосовно термінології на позначення осіб з інвалідністю і вважає, що використання термінології українською мовою, яка називає осіб з інвалідністю «інвалідами» або «особами з обмеженими фізичними можливостями» не відповідає Конвенції.

ІРИНА ТВЕРДОХЛІБ, регіональний представник Національної асамблеї людей з інвалідністю України
"Я дуже вас прошу звернути на те,що все - таки «обмежених можливостей»точно не існує. Є людина з інвалідністю."

Тому, якщо ви говорите про людей з інвалідністю, то краще так і казати. Це дозволяє уникати зайвих питань та непорозумінь,- наголошує пан Ірина. Про «підвищені потреби», «необмежені можливості», «фізичні вади», «особливі обмеження», «неповносправні» тощо навіть не йде мова. Хоча, наприклад, голова обласного осередку Всеукраїнської організації «Союз організацій осіб з інвалідністю» Сергій Чумак таким назвам не надає особливого значення.


СЕРГІЙ ЧУМАК, голова обласного осередку Всеукраїнської організації «Союз організацій осіб з інвалідністю»
" Незалежно від того, яка іде назва, потрібно, щоб відношення до людей з інвалідністю було таким, щоб сприймали їх у всіх аспектах як повноцінних партнерів. Фактично все, що ми робимо, домагаємось саме такого."

Цікавий і той факт, звідки в Україні з»явилася назва «інвалід»? Перший офіційний переклад Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю в нашій державі було здійснено з російської, а не з мови оригіналу - англійської. Наше МЗС не потурбувалося розібратися і переклали суперечливий документ, в якому в назві було слово «інвалід», а в тексті цей факт заперечувався, говорячи про ЛЮДИНУ з інвалідністю. Від 6 липня 2016 року змінено цей некоректний переклад і тепер говориться «ОСОБА З ІНВАЛІДНІСТЮ».